фото: Pixabay
Требования к организации работы ЦСО (Центральное стерилизационное отделение) в медицинских центрах
Набор и площадь помещений Централизованного стерилизационного отделения, принимается в соответствии с приложением 4 к Санитарным правилам «Санитарно-эпидемиологические требования к объектам здравоохранения». Помещения ЦСО разделяются на три зоны:
1) грязная (прием грязного материала, сортировка, закладка в дезинфекционно-моечную машину);
2) чистая (выгрузка из дезинфекционно-моечной машины очищенного, продезинфицированного и просушенного материала, упаковка, закладка в стерилизатор). Для упаковки медицинского белья должно быть отдельное помещение;
3) стерильная (поступление стерильного материала из стерилизаторов и его хранение).
Зоны ЦСО
К чистой зоне относятся: стерильная половина стерилизационной-автоклавной, склад стерильных материалов, экспедиция (выдача стерильного материала). Все остальные помещения относятся к грязной (нестерильной) зоне.
Вход в помещение чистой и стерильной зон осуществляется через санитарный пропускник.
В нестерильной зоне должны находиться следующие помещения:
- приема, разборки, предстерилизационной очистки и сушки изделий медицинского назначения (далее – ИМН);
- контроля, комплектования и упаковки ИМН;
- кладовая;
- стерилизационная, оснащенная паровыми и воздушными стерилизаторами;
- комнаты для персонала;
- санитарный пропускник для персонала.
Для обеспечения поточности технологического процесса устанавливают двухсторонние паровые, воздушные стерилизаторы, загрузку и выгрузку в которых осуществляют с противоположных сторон. При их отсутствии устанавливают односторонние стерилизаторы.
Оборудование ЦСО
ЦСО должно быть оснащено необходимым оборудованием:
- машинами для механизированной предстерилизационной очистки (автоклавами);
- сушильными, сухожаровыми шкафами;
- часами, термометром, аквадистилляторами, тележками, лотками, столами, шкафами для хранения изделий, упаковочными машинами;
В таблице 1 приведен стандарт основных требований и алгоритма их выполнения стерилизационного обслуживания в МЦ.
Таблица 1. - Стандарт «Организация стерилизационного обслуживания»
№ п/п | Основные требования | Алгоритм выполнения |
1 | В ЦСО должна соблюдаться поточность системы обслуживания | - Поток ограничен только сотрудниками, имеющими на это разрешение (сотрудники ЦСО получают допуск к работе). - Персонал ЦСО носит хирургические костюмы, в том числе шапочки, фартуки. - Доступ к месту хранения стерильных предметов медицинского назначения ограничен. |
2 | Должно быть предусмотрено деление всех помещений ЦСО на изолированные зоны: грязную, чистую, стерильную | - Помещения чистой (стерильной) зоны: стерилизационная, экспедиционная и помещение для хранения и выдачи стерильных изделий; - Помещения грязной (нестерильной) зоны: приемная, моечная, упаковочная. - В ЦСО должен быть участок для приема/очистки, отделенный физическим барьером (стеной, и/или дверью) от участка для обработки. |
3 | Помещения ЦСО должны содержаться в чистоте | -Уборка помещений ЦСО или кабинета производится в соответствии с требованиями санитарных правил «Санитарно-эпидемиологические требования к объектам здравоохранения», утвержденные Постановлением Правительства №87. - Перед началом рабочего дня в ЦСО проводится уборка. - В конце рабочего дня проводится заключительная уборка помещений. - В помещениях «чистой (стерильной) зоны» проводится влажная уборка и облучение помещения бактерицидными лампами в течение 60 минут (из расчета 1 лампа ОБН-150 на 30м2) с последующим проветриванием в течение 15 минут; в помещениях «грязной (нестерильной) зоны» проводится уборка с использованием дезинфицирующих средств. - Один раз в неделю проводится генеральная уборка помещений: моются все плоские поверхности (полы, стены, потолки, окна) с применением дезинфицирующего моющего раствора и последующим облучением бактерицидными лампами в течение 120 минут с проветриванием 15 минут. |
4 | При работе персонал должен использовать средства индивидуальной защиты: перчатки, халат, шапочки, сменную обувь, фартук | - Халат и шапочка стираются по мере загрязнения, но не реже двух раз в неделю. - Фартуки протирают дезинфицирующим моющим раствором по окончании работы. - Рекомендуется при очистке и мытье медицинских изделий использовать защитные очки или лицевой щиток: после использования очки протирают дезинфицирующим раствором. |
5 | При работе медперсонал должен соблюдать гигиену рук | - При очистке и мытье предметов медицинского назначения персонал использует технические перчатки. - Перед надеванием и после снятия перчаток медперсонал проводит гигиену рук: моет руки с мылом под проточной водой в течение 10-15 секунд и высушивает одноразовым бумажным полотенцем, обрабатываем руки антисептиком «АНИОСЖЕЛЬ». |
6 | Все поступающие в ЦСО изделия медицинского назначения должны быть обеззаражены на местах (в клинических отделениях) | - В ЦСО доставляют только обеззараженный материал. - Инструменты из металла и стекла должны быть упакованы в стерилизаторы. - После поступления в ЦСО все изделия медицинского назначения сортируются, разбираются и замачиваются в моющем растворе с добавлением на литр воды 5 г порошка, 20 г 33% пергидроля на 15 мин при температуре 50 С. - Инструменты и другие предметы моют в моющем растворе ниже поверхности воды с использование щеток или ватно-марлевых тампонов, полностью удаляя остатки биологического загрязнения и другого инородного материала. - Разбирают инструменты и другие предметы, состоящие из составных частей, и очищают канавки, зубья и стыки при помощи щетки. - Чистой проточной водой тщательно промывают инструменты и другие предметы, затем ополаскивают в дистиллированной воде. - Ставят пробу "АЗОПИРАМ" на наличие крови и моющего средства согласно Стандарту «Дезинфекция и стерилизация в медицинской практике: основные нормы и правила». |
7 | Предметы медицинского назначения, подлежащие стерилизации, должны быть упакованы | - Перевязочный материал и белье до передачи в ЦСО должны быть упакованы персоналом клинических отделений в стерилизационные коробки (биксы). - Во время упаковки обращают внимание на то, что:
- Для упаковки при стерилизации паром используются следующие типы материал: бумага (крафт-бумага или другая): обертывают два раза. Бумага повторному использованию не подлежит, если упакованные предметы будут стерилизоваться сухим жаром. |
8 | При загрузке стерилизатора создаются оптимальные условия для процесса стерилизации | При использовании стерилизации автоклавированием или сухим жаром: - между биксами и стенками стерилизатора должно быть по меньшей мере 7-8 см свободного пространства; - упаковки (белье) должны лежать на боку, неплотно соприкасаясь друг с другом; - биксы с сухими материалами располагают на боку с открытыми отверстиями стерилизационных коробок (биксов); - инструменты и лотки (если лоток целый) кладут на бок; - лотки для инструментов (только если дно перфорировано или в виде сетки) укладывают горизонтально на полки; - упаковки не должны превышать максимально допустимых размеров. Максимальные размеры: 30х30х50 см или 5 кг; - стерилизатор не перегружают: упаковки и емкости не должны быть спрессованы. |
9 | Во время цикла стерилизации соблюдаются стандартные условия | При стерилизации паром (автоклавирование): - 20 минут для не обернутых предметов и 30 минут для обернутых предметов при 132±2 0С под давлением 2±0,2 кг/см2 - и/или другие – в зависимости от типа предметов, обернуты они или нет, и в зависимости от типа стерилизатора (согласно инструкции производителей). В случае стерилизации сухим жаром: - 180 0С в течение одного часа после достижения требуемой температуры (общий цикл занимает 2-2,5 часа) - и/или 160 0С в течение двух часов после достижения требуемой температуры (общий чикл занимает 3-3,5 часа). В случае стерилизации химическими веществами: - Стераниос 20%; - 6% перекись водорода, Аниоксид -1000; - возможно использование другого химического реагента согласно основным нормам и правилам стерилизации и дезинфекции. |
10 | Процесс выгрузки из стерилизатора должен проводиться в соответствии со стандартами и правилами работы с автоклавами и сухожаровыми стерилизаторами | При стерилизации паром (автоклавирование): - после окончания цикла стерилизации дверцу открывают только после того, как стрелка на манометре находится в положении 0; - дверцу открывают на 12-14 см перед тем как выгружать автоклав; - упаковки должны быть сухими перед выгрузкой (перед выгрузкой автоклаву дают постоять 30 минут для того, чтобы упаковки и инструменты высохли, за исключением тех случаев, когда используется в течение цикла); - если используется загрузочная тележка, тележка извлекается из стерилизатора и располагается в стороне от открытого окна или вентилятора; - упаковки выкладываются в стороне от окон или вентиляторов на стеллаж в стерильной зоне и закрывают отверстия на биксах. Не производят ненужных операций с упаковками. При использовании стерилизации сухим жаром: - упаковки/емкости выкладываются в стороне от окон или вентилятора на стеллажи или на стерильные столы; - не производят ненужных операций с упаковками/емкостями; - когда упаковки/емкости остынут до комнатной температуры, их выдают для использования или помещают в стерильное место хранения. Перевязочный материал и белье стерилизуется паровым методом в автоклаве при температуре 132 градуса, 2 атмосферы -20мин. Для стерилизации белья и перевязочного материала необходимо использовать тесты - Индикатор «МедИС-132/20-1». Инструментарий стерилизуется воздушным методом - сухим жаром при температуре 180 градусов - 60мин. Для инструментов из металла и стекла необходимо использовать тесты - Индикатор ИКВС «Медтест» 180-/60. |
11 | Текущее обслуживание стерилизаторов должно проводиться в соответствии со стандартами и правилами работы с автоклавами и сухожаровыми стерилизаторами | Стерилизация паром (автоклавирование): - ежедневно проводится наблюдение: - перед тем как проводить любую процедуру (чистку или загрузку), камере автоклава дают остыть; - фестон стерилизатора извлекается и чистится под проточной водой при помощи моющего средства и щетки; - камера автоклава ежедневно протирается пред началом работы с использованием мягкой ткани, не оставляющей ворса; - абразивные чистящие средства или металлическая мочалка не используется для чистки автоклава; - все дверцы или уплотнения крышек протираются при помощи не оставляющей ворса ткани и проверяются на возможные дефекты; - при необходимости прокладки с дефектами заменяются; - полки, ведро или тележка для складывания упаковок моются при помощи моющего средства и тряпки; - если есть какие-либо особые указания изготовителя относительно обслуживания автоклава, вывешиваются копии этих руководств и персонал должным образом придерживается указанных этапов. |
12 | В ЦСО должна применяться система мониторинга эффективности стерилизации | Имеются таблицы и регистрационные журналы: - таблица записей с указанием времени, температуры и давления для каждой загрузки; - таблица или журнал заполняются и проверяются после каждой загрузки; - проводится контроль стерилизации согласно основных норм и правил дезинфекции и стерилизации. Исправление неудачной попытки стерилизации: когда результаты мониторинга показывают, что стерилизация была неудачной, принимаются и регистрируются следующие меры: - немедленно проверяется оборудование, чтобы убедиться в том, что им правильно пользуются; - если было зарегистрировано, что оборудование эксплуатируется правильно, а мониторинг по-прежнему показывает, что стерилизация не происходит: временно прекращают пользование данным оборудованием и проводят его техническое обслуживание; - любой инструмент или другой предмет, который проходил обработку в данном автоклаве, вновь проходит соответствующую обработку. |
13 | Процесс хранения стерильных предметов должен отвечать требованиям: | - Чистые материалы не хранят вместе со стерильными предметами. - Не обернутые предметы используют немедленно и не хранят. - На стерильных упаковках и/или емкостях ставят даты проведения стерилизации. - Осуществляют систему ротации и инвентаризации для контроля использования стерильных предметов. - На упаковках не должно быть разрывов, влажных мест, пыли. |
Если вас заинтересовала данная информация - приглашаем на тренинг «Менеджер СМК для медицинских организаций»!
Занятия для вас будут проводить наши высокопрофессиональные специалисты - руководители семинаров и тренингов, консультанты, эксперты-аудиторы, зарегистрированные в Казахстанской системе технического регулирования, а также в международных организациях AFNOR (Франция), EOQ.
Подробнее по ссылке: https://q-manager.kz
Людмила Циновкина, консультант, руководитель семинаров и тренингов по системам менеджмента ISO 9001:2015, ISO 14001:2015, ISO 45001:2018
Комментарии
Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите
Авторизация через