фото: © РИА Новости / Константин Чалабов
Казахстан делает системные шаги по развитию культуры чтения и укреплению позиций национальной литературы как внутри страны, так и на международной арене. Какие именно меры принимаются в этом направлении, рассказали в пресс-службе Министерства культуры и информации РК, передает портал Качественный Казахстан.
Как отметили в ведомстве, одним из знаковых событий 2025 года стало первое в истории празднование Национального дня книги, который отмечался 23 апреля и был учрежден по инициативе главы государства.
В своем поздравлении по этому случаю президент подчеркнул глубокую связь чтения с развитием нации:
«Благодаря чтению молодежь обретает способность мыслить масштабно и прогрессивно. Именно такие ценности формируют новое качество нации», – сказал глава государства.
В рамках праздничной недели по всей стране прошло более 300 мероприятий, а также были награждены победители конкурса «Ұлттық кітап».
В министерстве напомнили, что государственная поддержка литераторов реализуется через несколько ключевых институтов. Среди них – Президентская премия для молодых писателей, почетное звание «Қазақстанның халық жазушысы» и Национальная литературная премия «Айбоз».
Активно развивается сотрудничество с Союзом писателей, в рамках которого стартовали проекты «Литературно-познавательная панорама Нового Казахстана», «Школа литературного мастерства писателей» и научные исследования в архивах стран СНГ.
Ощутимым результатом этой работы стал выпуск в 2025 году 119 наименований литературы общим тиражом 240 500 экземпляров. Все эти книги были направлены в фонды общедоступных библиотек по всей республике.
Продолжается специальная тематическая работа: в рамках Года рабочих профессий был организован республиканский конкурс «Ерлік пен еңбек дастаны».
Международное направление также демонстрирует активность. При поддержке итальянской стороны в Риме прошла презентация книги о Шокане Уалиханове, изданной на итальянском и английском языках.
«Казахстанские издатели представили страну на ведущих мировых площадках – книжных выставках в Пекине, Гуанчжоу и Франкфурте-на-Майне. На Франкфуртской ярмарке работал национальный павильон, где были показаны юбилейные издания, включая «Абайдың қара сөздері. Ұрпаққа Ұлағат», переведенные на семь языков», – подчеркнули в Минкультуры.
Инновационным шагом стало сотрудничество Национальной академической библиотеки РК с авиакомпанией Air Astana, в рамках которого пассажиры получили доступ к национальному аудиоконтенту прямо на борту самолетов.
Комментарии
Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите
Авторизация через